Виктор Байрак
Меж пальцев искрит и ты заряжен,
Так сильно заряжен, что можешь убить.
Ты знаешь, насколько силен и отважен,
Ты можешь пойти на красивую кражу,
Но разве ты знаешь, насколько ты можешь любить.
О, это вам не ходить по канату
С красивой гитарой над пропастью метров пятьсот.
Но как тут добраться до клада, не сделав растраты?
Профессиональный старатель и тот
Вряд ли поймет.
Ты уже в возрасте и осторожен.
Во всем, кроме главного, экий пустяк.
Но в каждом порту по десятку таможен.
И ты, сам собою на них перемножен,
Оставишь на жизнь лишь один неразменный пятак.
О, это вам не податься в пираты
И первым взойти на законный, на свой эшафот.
И вот уже в землю, как рыба, ныряет лопата...
А жизнь это так, это хобби,
А не наоборот.
Сын подрастет и спросит совета
И ты ему скажешь, конечно: "Дружок, не спеши.
Подумай: зачем ты, откуда ты, где ты?"
Затем из кармана достанешь монету...
Да, жизнь коротка, но для тела,
А не для души.
О, это вам не стрелять по квадрату
Или последним покинуть пылающий бриг.
Откуда ты? Где ты? Зачем ты? Да нет же! Куда ты?
Ах, да. Ты за кладом. Ну, что же? Удачи, старик.
Gold Digger.
Перевод на английский Н. Колесниченко
You’re eager to start and you’re courageous,
You know that your will is enough for a life and a half,
You know you can go without water and work without wages,
You’ve learnt how to savor the feeling of danger,
But can you foretell just how deeply you’re able to love?
Oh, this is not like to bear a torture,
Or walk the tightrope, or act in a play.
For how to get to the treasure without misfortunes
A brilliant gold digger himself is not likely to say.
You’re careful now, and it’s been ages
Since it didn’t take you much time to fall in a cleft,
But fears and doubts are so contagious,
Your circus is made up of fences and cages,
A single unchangeable coin is all you have left.
Oh, it’s not being a pirate in Dover,
It’s not like to die in the armor of iron and brass.
Hey, thank you, it’s up, it’s too late and your service is over,
And life is a hobby and not vice versa, alas.
Your son will grow up and ask out loud.
You’ll tell him – don’t rush, take your time to think over your role:
Who are you, where from and what is it for and about.
Then feel for your coin – so tiny and yellow and round.
Yes, life is too short for the body, but not for the soul.
Oh, this is not about pulling a trigger,
It’s harder than even to catch little kids in the rye.
Who are you? What are you? Oh, yes – a gold digger.
God bless you, my son. Good luck and good-bye.
|
|