Стихи Готфрида Бенна (Германия),
перевод с немецкого и музыка Бориса Вайханского
Dm Gm
Сражён тобой, Анемона!
A7 Dm
Земля ― холодна и пуста.
D7 Gm
Но в небо тянется крона,
E A7
О вере шепчут уста.
Dm Gm
В землю недобрую эту,
E A7
Которой мила лишь власть,
Dm Gm
Как отблеск чистого света,
Dm A7 D7
Твоя любовь пролилась.
Dm A7 B7
Как отблеск чистого света,
Gm A7 Dm
Твоя любовь пролилась.
Сражён тобой, Анемона!
Несёшь ты веру и свет.
И нежностью опалённый
Цветеньем вспыхнет рассвет.
В землю недобрую эту,
Которой мила лишь власть,
Как отблеск чистого света,
Твоя любовь пролилась.
2005 ― музыка и перевод
(оригинальный текст)
ANEMONE
Erschütterer - Anemone,
Die Erde ist kalt, ist nichts,
da murmelt Deine Krone
Ein Wort des Glaubens, des Lichts.
Der Erde ohne Güte,
der nur die Macht gerät,
ward Deine leise Blüte
so schweigend hingesät.
Erschütterer - Anemone,
Du trägst den Glauben, das Licht,
den einst der Sommer als Krone
aus großen Blüten flicht.
Der Erde ohne Güte,
der nur die Macht gerät,
ward Deine leise Blüte
so schweigend hingesät.
|