Стихи Редьярда Киплинга
Перевод с английского Самуила Маршака
Музыка Юрия Вайханского
Am C
О, если ты покоен, не растерян,
Em7 Am
Когда теряют головы вокруг,
C
И если ты себе остался верен,
Em A7 Dm
Когда в тебя не верит лучший друг,
F G Em Am
И если ждать умеешь без волненья,
C7 F
Не станешь ложью отвечать на ложь,
Fm Am
Не будешь злобен, став для всех мишенью,
G# Fm E7
Но и святым себя не назовешь,
И если ты своей владеешь страстью,
А не тобою властвует она,
И будешь тверд в удаче и в несчастье,
Которым, в сущности , цена одна,
И если ты готов к тому, что слово
Твое в ловушку превращает плут,
И, потерпев крушенье,можешь снова –
Без прежних сил – возобновить свой труд,
И если ты способен все,что стало
Тебе привычным , выложить на стол,
Все проиграть и вновь начать сначала,
Не пожалев того, что приобрел,
И если можешь сердце, нервы, жилы
Так завести, чтобы вперед нестись,
Когда с годами изменяют силы
И только воля говорит: "Держись!"
И если можешь быть в толпе собою,
При короле с народом связь хранить
И,уважая мнение любое,
Главы перед молвою не клонить,
И если будешь мерить расстоянье
C7 F F/E
Секундами, пускаясь в дальний бег,-
Dm G Em7 Am
Земля - твое,мой мальчик, достоянье!
Fm E+ Am
И более того, ты – человек!
1985 |