Автор Гиндлер Валентина
|
Валентина Гиндлер
Моим сыновьям Святославу и Георгию, выросшим в Америке, посвящается
Переведи стихи мои , сыночек.
Переведи с родного языка.
Я для тебя пишу их этой ночью,
хоть ты не понимаешь их пока.
Переведи слова мои , сыночек.
Переводить язык души легко.
Здесь в каждой строчке есть ее кусочек.
Ты собери их вместе, дорогой.
Переведи. Речь нежности - простая.
Мой голос из неведомой дали,
остерегая и оберегая,
зовет тебя на языке любви.
Переведи меня. Мосточек тонок.
А под мостом – забвения вода.
Я за тебя держусь, как твой ребенок.
Все тоньше мостик, все быстрей года.
Да не спошлет судьба мне этой кары –
вдруг будет непонятен перевод?
Ах, переводчик, перевозчик старый
в угрюмой лодке все быстрей гребет...
March 17, 2008. Stockholm, NJ. USA
|